世说新语·政事篇·第二十一则的原文是什么?怎么翻译?

本文已影响2.36W人 

古代名著《世说新语》主要记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事,那么其中世说新语·政事篇·第二十一则的原文是什么?怎么翻译?下面本站小编就为大家带来详细的介绍。

原文

山遐去东阳,王长史就简文索东阳①,云:“承藉猛政,故可以和静致治。”

字词注释

①山遐:字彦林,生卒年不详,山涛之孙,山简之子。任东阳郡太守,处事严厉,多用刑杀,郡境肃然。后来死在任上。王长史:王濛。

世说新语·政事篇·第二十一则的原文是什么?怎么翻译?

翻译

山遐离开东阳太守职位后,左长史王濛到简文帝那里要求出任东阳太守,说道:“凭借前任严厉的措施,我自然可以用宽和的、清静无为的办法使得社会安定。”

相关内容

热门精选