世说新语·言语篇·第四十三则的原文是什么?怎么翻译?

本文已影响1.07W人 

古代名著《世说新语》主要记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事,那么其中言语篇·第四十三则的原文是什么?怎么翻译?下面本站小编就为大家带来详细的介绍。

原文

梁国杨氏子,九岁,甚聪惠。孔君平①诣其父,父不在,乃呼儿出,为设果。果有杨梅,孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”

字词注释

世说新语·言语篇·第四十三则的原文是什么?怎么翻译?

①孔君平:孔坦(285年—335年),字君平,居会稽,累迁廷尉(掌管刑法),所以也称孔廷尉。孔子第二十六代后人。

翻译

梁国一家姓杨的有个儿子,才九岁,很是聪明。孔坦去看望他父亲,他父亲不在,家里人就叫这个孩子出来,给孔坦摆上果品。果品里有杨梅,孔坦指着杨梅给他看,说:“这是你家的果子。”孩子马上回答:“没听说过孔雀是先生您家的鸟啊。”

相关内容

热门精选