诗经·国风·硕鼠原文、译文以及鉴赏
本文已影响1.82W人
本文已影响1.82W人
硕鼠
佚名 〔先秦〕
硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?(女 通 汝)
译文
大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。那乐土啊那乐土,才是我的好去处!
大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。那乐国啊那乐国,才是我的好所在!
大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!
赏析
《硕鼠》全诗三章,意思相同。三章都以“硕鼠硕鼠”开头,直呼奴隶主剥削阶级为贪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,并以命令的语气发出警告:“无食我黍(麦、苗)!”老鼠形象丑陋又狡黠,性喜窃食,借来比拟贪婪的剥削者十分恰当,也表现诗人对其愤恨之情。三四句进一步揭露剥削者贪得无厌而寡恩:“三岁贯女,莫我肯顾(德、劳)。”诗中以“汝”、“我”对照:“我”多年养活“汝”,“汝”却不肯给“我”照顾,给予恩惠,甚至连一点安慰也没有,从中揭示了“汝”、“我”关系的对立。这里所说的“汝”、“我”,都不是单个的人,应扩大为“你们”、“我们”,所代表的是一个群体或一个阶层,提出的是谁养活谁的大问题。后四句更以雷霆万钧之力喊出了他们的心声:“逝将去女,适彼乐土;乐土乐土,爰得我所!”诗人既认识到“汝我”关系的对立,便公开宣布“逝将去女”,决计采取反抗,不再养活“汝”。一个“逝”字表现了诗人决断的态度和坚定决心。尽管他们要寻找的安居乐业、不受剥削的人间乐土,只是一种幻想,现实社会中是不存在的,但却代表着他们美好的生活憧憬,也是他们在长期生活和斗争中所产生的社会理想,更标志着他们新的觉醒。正是这一美好的生活理想,启发和鼓舞着后世劳动人民为挣脱压迫和剥削不断斗争。
这首诗纯用比体,《诗经》中此类诗连同此篇只有三首,另外两首是《周南·螽斯》、《豳风·鸱鸮》。这三首的共同特点就是以物拟人,但此篇稍有不同。另两篇可以看作寓言诗,通篇比喻,寓意全在咏物中。此篇以硕鼠喻剥削者虽与以鸱鸮喻恶人相同,但《鸱鸮》中后半仍以鸟控诉鸱鸮展开,寓意包含在整体形象中,理解易生分歧;而此篇后半则是人控诉鼠,寓意较直,喻体与喻指基本是一对一的对应关系,《诗序》认为老鼠“贪而畏人”,重敛者“蚕食于民……若大鼠也”,对寓意的理解与两千年后的今人非常相近,其理就在此。
诗经·国风·采蘩原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·蒹葭原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·式微原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·泉水原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·猗嗟原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·考槃原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·有狐原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·柏舟原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·月出原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·东山原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·卢令原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·雄雉原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·狡童原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·大车原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·清人原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·干旄原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·杕杜原文、译文以及鉴赏
诗经·国风·九罭原文、译文以及鉴赏
蔡伦出身在什么地方?到底是耒阳人还是桂阳人?
历史上的扬州这么繁盛,背后有哪些原因呢?
曹丕赐死甄宓后还有羞辱她 曹丕为何如此狠她
刘邦在开始杀功臣的时候 刘邦为何没有对吕后下手
三八线第7集剧情介绍:联合国军被志愿军重创
揭秘法海的结局是什么
项羽死后刘邦是如何安葬他的?是否为其厚葬?
库尔斯克战役第二阶段:苏军反击全面掌控战局
王羲之的孙女王神爱,为何说她从出身那一刻起就注定悲剧
国学著作欣赏:礼记·礼器第十篇的原文是什么?
后赵皇帝石弘是怎样的人 历史是如何评价石弘的
苏轼与辛弃疾的异同是什么 苏轼的画有什么特色
清朝的礼帽分为几种 究竟有着什么样的作用呢
揭秘因为受老鼠启发 李斯才做到了丞相?
《咏怀古迹五首·其二》该如何赏析?其创作背景是