【郑絪】文言文翻译及译文,刘瞻之先,寒士也
本文已影响2.11W人
本文已影响2.11W人
刘瞻之先,寒士也。十许岁,在郑絪左右主笔砚。十八九,絪为御史,巡荆部商山,歇马亭,俯瞰山水。时雨霁,岩峦奇秀,泉石甚佳。絪坐久,起行五六里。曰:“此胜概,不能吟咏,必晚何妨?”却返于亭,欲题诗。顾见一绝,染翰尚湿。絪大讶其佳绝。时南北无行人左右曰但刘景在后行二三里。公戏之曰:“莫是尔否?”景拜曰:“实见侍御吟赏起予,辄有寓题。”引咎又拜。公咨嗟久之而去。比回京阙,戒子弟涵、瀚已下曰:“刘景他日有奇才,文学必超异。自此可令与汝共处于学院,寝馔一切,无异尔辈。吾亦不复指使。”至三数年,所成文章,皆辞理优壮。凡再举成名,公召辟法寺学省清级。
(选自《太平广记》)
刘瞻的父亲是个贫寒的读书人,十多岁的时候,他就在郑纟因身旁管理笔墨砚台等书房用具。十八九岁的时候,郑纟因当上了御史,前往荆部商山巡视,中途在亭子里休息,俯瞰山水。当时刚刚雨过天晴,山峦秀美岩石奇丽,泉水山石分外好看。郑纟因坐了很久,起来走了五六里地,说:“如此美景,却没有作诗,就是观赏到天黑又有什么关系?”于是又返回亭子,想要往亭子上题一首诗。他忽然发现亭子上已经题了一首绝句,墨迹还没有干。郑纟因惊讶于这首诗作得出色。而当时南北方向又都没有行人。随行的人对郑纟因说:“刚才只有刘景落在后面二三里地。”郑纟因同刘景开玩笑说:“莫非是你题的吗?”刘景拜了拜说:“实在是因为看见侍御您欣赏风景起了兴致,所以特意作了这首拙诗题在上面。”说完自我检讨又行了一个礼。郑纟因赞叹了很久才离开。这次巡视回到了京城,郑纟因对自己的后辈郑涵、郑瀚等人说:“刘景将来是个人才,文学上必然有超人的成就,从今以后让他和你们一起到学院,住宿吃饭的标准和你们没有差别。我也不再把他当做仆人指使。”三年以后,刘景所作的文章辞藻都十分华美,经过科举考试被录取。郑纟因推荐他当上了辟法寺学省清级。刘景所生的儿子就是刘瞻,后来参加科举考试被录取,最后当了宰相。
【陆绩怀桔】原文及翻译,陆绩年六岁
【李崇断案】原文翻译,先是,寿春县人苟泰有子三岁,遇贼亡失
孔文子何以谓之文也翻译
【三国志·魏书·裴潜传】原文及翻译,裴潜字文行,河东闻喜人也
【养狸述】舒元舆原文及翻译,野禽兽可驯养而有裨于人者
【伍子胥奔吴】原文翻译,楚子之在蔡也,矍阳封人之女奔之
郑人买履文言文翻译
【元岩传】原文翻译,元岩,字君山,河南洛阳人也
【三国志·徐邈传】原文及翻译,徐邈字景山,燕国蓟人也
【新唐书·列传第五十六】原文及翻译,李夷简,字易之
【周书·泉企传】原文及翻译,泉企字思道,上洛丰阳人也
《隆中对》是什么?隆中对原文及翻译
新唐书【李训传】原文翻译,李训,始名仲言
【三国志·崔林传】原文及翻译,崔林字德儒,清河东武城人也
【唐刘仁轨为左仆射,戴至德为右仆射】原文及翻译
【旧唐书·李敬玄传】原文及翻译。李敬玄,亳州谯人也
郑人买履文言文翻译
【国渊断案】原文翻译,国渊字子尼,乐安盖人也
【旧唐书·王方庆传】原文及翻译,王方庆,雍州咸阳人也
刘凝之文言文及其翻译 刘凝之文言文及其翻译全文
陆元方卖宅文言文原文及翻译,表现了他什么品质
先秦文言文《雨无正》原文、译文及赏析
【广异记】吕諲原文及翻译,阎王为什么放过吕諲