文言文名篇,【唐太宗吞蝗】原文及翻译
本文已影响1.1W人
本文已影响1.1W人
原文
贞观二年,京师旱,蝗虫大起。太宗入苑视禾,见蝗虫,掇数枚而咒曰:“人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。百姓有过,在予一人,尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。”将吞之,左右遽谏曰:“恐成疾,不可。”太宗曰:“所冀移灾朕躬,何疾之避?”遂吞之。
选自《贞观政要》
译文
贞观二年,京师大旱,蝗虫四起.唐太宗进入园子看粮食(损失情况),看到有蝗虫(在禾苗上面),捡了几枚蝗虫卵念念有辞道:"百姓把粮食当做身家性命,而你吃了它,这是害了百姓。百姓有罪,那些罪过全部在我,你如果真的有灵的话,你就吃我的心吧不要再降罪百姓了,”将要吞下去。周围的人忙劝道:"恐怕吃了要生病的!不能吃啊!"太宗说道:"我正希望它把给百姓的灾难移给我一个人!又怎么会因为害怕生病而逃避?"(说完)马上就把它吞了。
【广异记】吕諲原文及翻译,阎王为什么放过吕諲
【旧唐书·李揆传】原文及翻译,李揆字端卿,祖籍陇西成纪人
狼全文翻译及原文注释
唐太宗论止盗文言文翻译
【旧唐书•高郢传】原文及翻译, 高郢,字公楚,其先渤海蓚人
【新唐书·舒元舆传】原文及翻译,舒元舆,婺州东阳人
陆元方卖宅文言文原文及翻译,表现了他什么品质
唐朝杨收文言文原文及翻译,唐丞相杨收,贬死岭外
《隆中对》是什么?隆中对原文及翻译
唐太宗论弓矢文言文翻译 唐太宗论弓矢文言文翻译及注释
【旧唐书·韦思谦传】原文及翻译,韦思谦,郑州阳武人也
【养狸述】舒元舆原文及翻译,野禽兽可驯养而有裨于人者
【周书·宇文贵】原文翻译,宇文贵字永贵,其先昌黎大棘人也
唐邕文言文原文翻译,唐邕,字道和,太原晋阳人也
【旧唐书·李敬玄传】原文及翻译。李敬玄,亳州谯人也
《晋书周浚传》原文及文言文翻译
【新唐书·魏谟传】原文及翻译,魏谟,字申之,擢进士第
古诗【送孔巢父谢病归游江东兼呈李白】原文翻译及鉴赏
【新唐书•苏瑰传】原文及翻译,苏瑰,字昌容,雍州武功人
狼文言文原文及翻译
【武王克殷】原文及翻译,武王克殷,召太公而问曰
【常衮传】原文及翻译,常衮,京兆人也
文言文《旧唐书·窦威传》原文及翻译