《韩愈送桂州严大夫同用南字》的原文是什么?怎么翻译?
本文已影响2.79W人
本文已影响2.79W人
《韩愈送桂州严大夫同用南字》的原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都比较关心的问题,接下来本站小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。
【韩愈送桂州严大夫同用南字①】
苍苍森八桂②,兹地在湘南③。
江作青罗带④,山如碧玉簪⑤。
户多输翠羽⑥,家自种黄甘⑦。
远胜登仙去⑧,飞鸾不假骖⑨。
【注释】
①此诗有的题作“送桂州严大夫”,同用南字韵。《全唐诗》注:下或有“赴任”二字。桂州:即今广西桂林。严大夫:名严谟,韩愈友人,生平不详。《旧唐书·穆宗纪》载:“长庆二年以秘书监为桂管观察使。”②苍苍:深青色。八桂:广西的代称。这里代指桂州。③兹:此。湘南:指湘水之南。④青罗带:青色的丝带。⑤碧玉簪:青玉制成的发簪。⑥输:输送,缴纳。翠羽:翠鸟的羽毛,桂州人将其作为珍贵的特产缴给王侯做装饰品。⑦黄甘:即黄柑,当地的一种水果。⑧远胜:远远胜过。⑨鸾:传说中凤凰一类的鸟。假:凭借。骖:古时驾车的马。
【译诗】
桂州一望无际的桂树郁郁苍苍,
美丽的山城坐落在湘江的南方。
绕城的江河如同一条青色丝带,
隆起的峰峦似美女头上的玉簪。
百姓以输出翠色的羽毛为特产,
农户们家家都种着自己的黄柑。
到那里去游览远胜过登临仙境,
不需车马便可驾鸾鸟自由飞翔。
【赏析】
这是作者送严大夫赴桂林就任时所写的一首送别诗。诗中运用贴切的比喻把“山水甲天下”的桂州秀丽风光描绘得极其形象,同时还写出了当地人民的习俗和特产。这首诗是对被贬桂州的严大夫一种很好的精神安慰。
诗的首联点明严氏赴任之地是位于“湘南”的桂林。一起便紧扣桂林的得名,以其地多桂树而设想:“苍苍森八桂”,把那个具有异国情调的南方胜地的魅力点染出来,令人神往。以下分写山川物产之美异。颔联以高度的概括力,极写桂林山水之美:那里的江河蜿蜒曲折,清澈见底,犹若青罗丝带;那里的山峰拔地而起,峻峭玲珑,有如碧玉之簪。颈联写桂林迷人的风俗人情和特殊的物产。许多人养有美丽的翠鸟,并以它作为赋税进贡朝廷;家家都种有清甜可口的黄柑。以上两联着意写出桂林主要的秀美奇异之处,酝酿够了神往之情。尾联归结到送行之意,严大夫此去桂林虽不乘飞鸾,亦“远胜登仙”。意思是说到桂州赴任远胜过求仙学道或升官发财,同时流露出作者的艳羡之意。
这首诗从大处落笔,不事雕饰,使用比喻新颖贴切,形象传神。“江作青罗带,山如碧玉簪”两句,用“青罗带”、“碧玉簪”这些女性的服饰或首饰作比喻,可以说极妙。它极为概括地写出了桂林山水的特点,又表达了作者喜爱和羡慕的心情,是脍炙人口的千古佳句。
韩愈为什么字退之?详解韩愈名字的由来
《奉济驿重送严公四韵》原文、译文以及鉴赏
韩愈《送湖南李正字归》:诗人突破了常轨旧格,奇构异想
中唐诗人戎昱《霁雪 / 韩舍人书窗残雪》原文、译文及翻译
汉武帝《李夫人赋》的原文是什么?怎么翻译?
唐代韩愈《马说》原文、译文注释及主题
《齐州闵子祠堂记》原文是什么?怎么翻译?
李若水文言文原文翻译,字清卿,州曲周人
《送温处士赴河阳军序》的原文是什么?怎么翻译?
刘长卿《送灵澈上人》的原文是什么?怎么翻译?
《春游南亭》原文是什么?怎么翻译?
《新唐书·韩瑗传》原文及翻译,韩瑗,字伯玉,京兆三原人
《新唐书》列传第九十原文及翻译,崔群,字敦诗,贝州武城人
《走马川行奉送封大夫出师西征》原文译文以及鉴赏
韩愈《送区册序》的原文是什么?如何理解?
韩愈的《送董邵南序》表达了一种什么感情?
《梦江南·千万恨》原文是什么?怎么翻译?
温庭筠的《送人东归》原文是什么?怎么翻译?
中国古代穷人的饮食生活
李世民靠两千人能打下江山 为何带十万人拿不下高丽
野史趣闻:为何说鲁智深对金翠莲只是单相思?
曹植是个怎样的人?曹植的性格是怎样的?
莫卧儿国家被灭,征服印度,建立印度最强王朝
黄河改道到底有多可怕 清朝淹没了两座千年古城
从兵进山海关到退出京城,李自成溃败的原因是什么?
醉打金枝:门不当户不对成竟就美好婚姻!
司马炎为何要选“傻子”司马衷当太子?有何隐
王尔烈和曹雪芹的关系是怎样的?二者有何联系?
前田利家是一个什么样的人 有关于前田利家的轶事有哪
传曹操对女人下手狠辣 睡觉时挥剑砍杀掖被女子
大清重臣李鸿章的另一场战争:清廷内部的和战之争
宋神宗庙号“神” 是褒义还是贬义?
揭秘唐朝风度翩翩的大诗人元稹生平艳遇