《馆娃宫怀古》原文是什么?怎么翻译?
本文已影响1.81W人
本文已影响1.81W人
唐代皮日休的《馆娃宫怀古》原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都特别想知道的问题,下面小编就为大家详细介绍一下,一起看看吧。
馆娃宫怀古
唐代:皮日休
艳骨已成兰麝土,宫墙依旧压层崖。
弩台雨坏逢金镞,香径泥销露玉钗。
砚沼只留溪鸟浴,屟廊空信野花埋。
姑苏麋鹿真闲事,须为当时一怆怀。
译文
昔日的西施,身骨已经化成兰麝之土,当年的宫墙依旧压着层层石崖。
弩箭台因受风雨侵蚀坏了箭头,香径中的泥土被冲散露出古玉钗。
砚沼池里如今只有溪鸟在洗浴,响屟廊中已经让山中野花掩埋。
麋鹿的确在姑苏台上漫游闲荡,应该为当时伍子胥预言而伤怀。
赏析
此诗透过吴国馆娃宫如今的破败景象,极写当年的奢华生活,寄寓奢靡必亡之理,抒发了怀古之幽情及对世事之慨叹。全诗寓情于景,托古讽今。
“艳骨已成兰麝土,宫墙依旧压层崖”二句设定了全诗的场景:吴王夫差曾为西施筑馆娃宫,如今西施已故,宫殿成为遗迹。诗的开头就定下了全诗怀古伤今的基调。
“弩台雨坏逢金镞,香径泥销露玉钗”二句从驽台、香径两个有代表性的遗迹来描写馆娃宫古迹的现状。“逢金镞”,“露玉钗”或出于艺术虚构,并非实有其事。“驽台”、“香径”、“金镞”、“玉钗”这些意象显示出昔日的繁华,也表现了当时吴宫生活的奢靡。而“坏”、“销”二字则突出了如今的破败景象,表明即使再繁华奢靡,也已经是过眼云烟,就如一场空梦。
“砚沼只留溪鸟浴,屟廊空信野花埋”二句承上联,选取砚沼、屟廊两个典型遗址,进而描写其它古迹的现状。这里的“只”、“空”二字表现出强烈的感伤之意。
“姑苏麋鹿真闲事,须为当时一怆怀”二句运用“荒台麋鹿”这一典故,追怀伍子胥对吴王夫差的谏言,吐露朝代兴废、世事无常的感慨。
创作背景
馆娃宫,春秋时期吴宫名,是吴王夫差建造的宫殿,故址在今苏州市西南灵岩山上。吴败越后,相传越王采用大夫文种的建议,把苎萝山“鬻薪”女子西施献于吴王,“吴王悦”。伍子胥力谏,吴王不听。后越师袭吴,乘胜灭了吴国。七律《馆娃宫怀古》是皮日休任苏州刺史从事时所作,具体创作时间不详。
曹操的《对酒》原文是什么?怎么翻译?
杜甫的《登高》原文是什么?怎么翻译?
李煜《相见欢》的原文是什么?怎么翻译?
韩愈《马说》的原文是什么?怎么翻译?
《霓裳羽衣曲》原文是什么?怎么翻译?
韩愈《池上絮》的原文是什么?怎么翻译?
曹操《龟虽寿》原文是什么?怎么翻译?
《论语》尧曰篇的原文是什么?怎么翻译?
韩愈《雉带箭》的原文是什么?怎么翻译?
韩愈《龙说》的原文是什么?怎么翻译?
《黄生借书说》原文是什么?怎么翻译?
曹操的《度关山》原文是什么?怎么翻译?
《论语》微子篇的原文是什么?怎么翻译?
《画云台山记》原文是什么?怎么翻译?
诗经《般》的原文是什么?该怎么翻译呢?
苏辙《六国论》原文是什么?怎么翻译?
杜甫的《蜀相》原文是什么?怎么翻译?
《雪梅》的原文是什么?该怎么翻译呢?
蜀汉灭亡后,姜维选择策反钟会的原因是什么?
陆游《钗头凤·红酥手》:怨恨愁苦而又难以言状的
何进是什么结局?是被谁杀的?
刘备早有计划夺取西川,为什么出兵前又迟疑不决?
苏妲己是哪里人?出生在什么地方?
徐霞客游记-游恒山日记篇原文有哪些情节?
羞辱!古代惩罚通奸女子刑罚:当众脱光受杖
解析平定苗疆的背景 平定苗疆的评价
古代皇帝为什么大多数都嗜血杀戮 因为“仁义之君
诸葛亮南征真的到达缅甸了吗?是如何记载的?
武丁妻子妇好的故事:一生四嫁能征惯战的妇好
唐代钱起简介,人生是什么样的?
刘伯温和朱升谁更厉害?朱元璋身边第一谋士是谁?
江东猛虎孙坚为什么会选择投靠袁术呢?
丘处机为成吉思汗设计一城如今不用红绿灯