魏晋文学家陆机《短歌行》原文、译文注释及简析
本文已影响2.55W人
本文已影响2.55W人
陆机《短歌行》,下面小编就为大家带来详细的介绍,一起来看看吧!
短歌行
陆机 〔魏晋〕
置酒高堂,悲歌临觞。
人寿几何,逝如朝霜。
时无重至,华不再阳。
苹以春晖,兰以秋芳。
来日苦短,去日苦长。
今我不乐,蟋蟀在房。
乐以会兴,悲以别章。
岂曰无感,忧为子忘。
我酒既旨,我肴既臧。
短歌可咏,长夜无荒。
译文及注释
译文
因为人的寿命短促,虽然临觞作乐,也只能悲歌慷慨,难以忘怀忧愁。人生在人世间,就好像早晨的露珠一样,转瞬就会逝去。时间不会重新再来,花也不可能再次开放。苹只在春天绽放光彩,兰只在秋天发出芬芳。剩下的日子苦短难耐,过去的日子让人感到苦闷惆怅。人应当及时享乐,因与友人相会而快乐,以分别而感到悲伤。哪里会没有这样的人生感触,只是因为见到我的朋友而忘却忧愁了。我的酒肴十分美好,就让自己尽情地品尝享受吧!去吟咏短歌,及时取乐,而不至于荒废岁月。
注释
朝霜:早晨的露水。这里形容转瞬而逝的短暂。
华不再阳:指花不能再次开放。
苹(pínɡ):一种水草,春天生长。
来日:指自己一生剩下的日子。
去日:指已经过去的日子。
蟋蟀在房:这里借用《诗经》的诗句:“蟋蟀在堂,岁律其莫。今我不乐,日月其除。”《诗经》原意是教人及时依照礼制而适当取乐。陆机在这里运用此意。
旨:美好。
臧:好。本句出自《诗经》。
“短歌”两句:意为吟咏短歌,及时行乐,而不至于荒废时间。与《诗经·蟋蟀》中的“好乐无荒”意义相同。
简析
这首诗主要是感叹人生短促,应当及时行乐。诗中有的句子有意效法曹操,本诗虽也叙友情,不过并没有曹操在《短歌行》中表现出的那种建功立业的雄心。
唐代诗人韦应物《简卢陟》原文、注释译文及赏析
曹操《蒿里行》原文、注释译文、赏析及创作背景
陋室铭原文及翻译注释和赏析
元末诗人王冕《劲草行》原文、译文注释及赏析
长歌行注释及译文 长歌行注释
狼全文翻译及原文注释
曹操《秋胡行 其二》原文、注释译文、赏析及创作背景
曹操《薤露行》原文、注释译文及赏析
唐朝诗人皎然《寻陆鸿渐不遇》原文、译文注释及赏析
唐代诗人张籍《野老歌 / 山农词》原文、译文注释及赏析
曹操《却东西门行》原文、注释译文、赏析及创作背景
曹操《苦寒行》原文、注释译文、赏析及创作背景
北宋文学家曾巩《赠黎安二生序》原文、译文注释及赏析
唐朝诗人李贺《浩歌》原文注释、译文及赏析
唐朝诗人皎然《饮茶歌诮崔石使君》原文、译文注释及赏析
留侯论原文及翻译注释
唐朝诗人李贺《野歌》原文译文、注释及赏析
陆机简介 西晋时期著名的文学家陆机生平
唐朝诗人李贺《致酒行》原文译文、注释及赏析
唐朝李泌《长歌行》原文、译文及注释
唐朝诗人王维《陇西行》原文译文、注释及赏析
唐朝诗人李贺《开愁歌》原文注释、译文及赏析
宋朝诗人杨万里《初秋行圃》原文、注释译文及赏析
明代《智囊(选录) 》:捷智部·曹冲 全文及翻译注释
《谷口书斋寄杨补阙》的原文是什么?该如何赏析呢?
宋江吴用略施诡计 李应就被赚上了山
郝处俊死后为何还被武则天掘墓?真相是什么
刘邦与刘备:出关夺取天下的两种命运
北周皇帝宇文邕都做过哪些事?为何后世评价如何之高呢?
北魏孝文帝迁都:一场改变历史进程的决策
朱元璋对元朝如此痛恨 朱元璋为何还承认元朝为正统
吉尔伽美什和秦始皇哪个早?早了多少年?
魏蜀吴三国中,哪些武将无论是正史还是野史都是猛将?
布依族风俗 布依族的行为与风俗有哪些禁忌
格蕾丝·赫柏有着怎样的成就?获得过哪些荣誉
林逋最有名的诗词是什么?有什么内容?
《医妃难囚》什么时候播?医妃难囚剧情介绍
潘金莲是怎样虐待小丫头的:手段如此残忍