太平广记·卷七十八·方士·白皎具体内容是什么?如何翻译呢?
本文已影响5.44K人
本文已影响5.44K人
《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。接下来本站小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。
太平广记·卷七十八·方士·白皎
【原文】
河阳从事樊宗仁,长庆中,客游鄂渚,因抵江陵,途中颇为驾舟子王升所侮。宗仁方举进士,力不能制,每优容之。至江陵,具以事诉于在任,因得重笞之。宗仁以他舟上峡,发荆不旬日,而所乘之舟,泛然失缆,篙橹皆不能制。舟人曰:“此舟已为仇人之所禁矣,昨水行岂常有所忤哉,今无术以进,不五百里,当历石滩,险阻艰难,一江之最。计其奸心,度我船适至,则必触碎沉溺。不如先备焉。”宗仁方与仆登岸,以巨索絷舟,循岸随之而行。翌日至滩所。船果奔骇狂触,恣纵升沉,须臾瓦解。赖其有索,人虽无伤,物则荡尽。峡路深僻,上下数百里,皆无居人,宗仁即与仆辈阴于林下,粮饩什具,绝无所有,羁危辛苦,忧闷备至。虽发人告于土官,去二日不见返。饥馁逮绝。其夜,因积薪起火,宗仁洎童仆皆环火假寤。夜深忽寝。见山獠五人列坐,态貌殊异,皆挟利兵,瞻顾睢盱,言语凶谩。假令挥刃,则宗仁辈束手延颈矣。睹其势逼,因大语曰:“尔辈家业,应此山中,吾不幸舟船破碎,万物俱没,涸然古岸,俟为豺狼之饵。尔辈圆首横目,曾不伤急,而乃瞷然笑侮,幸人危祸,一至此哉。吾今绝粮,已逾日矣,尔家近者,可遽归营饮食,以济吾之将死也。”山獠相视,遂令二人起,未晓,负米肉盐酪而至。宗仁赖之以候回信。因示舟破之由,山獠曰:“峡中行此术者甚众,而遇此难者亦多。然他人或有以解,唯王升者犯之,非没溺不已,则不知果是此子否。南山白皎者,法术通神,可以延之,遣召行禁。我知皎处,试为一请。”宗仁因恳祈之,山獠一人遂行。明日,皎果至,黄冠野服,杖策蹑履,姿状山野。禽兽为祖。宗仁则又示以穷寓之端。皎笑日:“琐事耳,为君召而斩之。”因薙草剪木,规地为坛,仍列刀水,而胶立中央。夜阑月晓,水碧山青,杉桂朦胧,溪声悄然,时闻皎引气呼叫召王升,发声清长,激响辽绝,达曙无至者。宗仁私语仆使曰:“岂七百里王升而可一息致哉?”皎又询宗仁曰:“物沉舟碎,果如所言,莫不自为风水所害耶?”宗仁暨舟子又实告。皎曰:“果如是,王升安所逃形哉?”又谓宗仁所使曰:“然请郎君三代名讳,方审其术耳。”仆人告之。皎遂入深远,别建坛墠,暮夜而再召之,长呼之声,又若昨夕。良久,山中忽有应皎者,咽绝,因风始闻。久乃至皎处,则王升之魄也。皎于是责其奸蠹,数以罪状。升求衷俯状,稽颡流血。皎谓宗仁曰:“已得甘伏,可以行戮矣。”宗仁曰:“原其奸凶尤甚,实为难恕,便行诛斩,则又不可,宜加以他苦焉。皎乃斥王升曰:“全尔腰领,当百日血痢而死。”升号泣而去。皎告辞,宗仁解衣以赠皎,皎笑而不受。有顷,舟船至,宗仁得进发江陵。询访王升,是其日皎召致之夕,在家染血痢,十旬而死。(出《异闻集》)
【译文】
河阳从事樊宗仁,长庆中年,在鄂渚游览,因为要去江陵,途中大受船夫王升的侮辱。宗仁刚刚举为进士,没有能力制服他,只好总是宽容他。到江陵后,就把这件事告诉了在任的官员,王升受到重重的鞭笞。宗仁用别的船上三峡,从荆州出发不到十天,所乘的就船失去了缆绳,篙杆和桨橹都不能控制。船夫说:“这只船已被仇人施了法术了,要不,昨天在水上哪能总出故障呢?现在无法往前走了,不到五百米处要经过石滩,其艰难险阻为一江之最。估计仇人的险恶用心在此,揣度我们的船到那里时,必然触礁船碎沉水。我们还是预先有所准备为好。”宗仁便跟仆人下船上岸,用一条大绳子索着船,沿岸顺流而行。第二天到了石滩的地方,船只果然颠簸冲撞,恣意升沉,很快就破碎了。因为有那条大绳子,人员幸无伤亡;但是船上的物品却荡然无存。峡岸上的道路幽深偏僻,上下数百里没有人烟,宗仁只好与仆从们暂蔽于林荫之下,吃的用的一无所有,险恶劳累,忧闷备至。派人报告当地官员,去了两天仍未返回来。饥饿困顿,已临绝境。那天夜里,堆柴升火,宗仁与僮仆都围着火堆和衣而睡。夜深时他猛然醒来,看见五个山里的猎人坐在那里,相貌特异,都拿着利器,瞪着眼睛张望,言语鲁莽。假如他们挥刀上来,宗仁他们则只有束手等死而已。宗仁见他们要到跟前来,便高声说道:“你们的家业该就在这山里,我不幸船只破碎,全部物品都沉没了,困在岸上,等着豺狼来收拾我们。你们圆头横目,亦不为我们难受着急,而且公然笑侮,幸灾乐祸以至如此。我现在断粮已经一天多了,你们家住附近的可赶快回去做饭,拿来救救我们这些快死的人。”他们互相看了看,便叫二人起来回去做饭,不到天亮就带着米肉盐酪之类回来了。宗仁借这些东西维持生命,以等待回信。他向他们说明船撞碎的原由,山獠说:“在峡里行此术的人很多,所以遭遇此难的也很多。但是,别人施行此术或者还能解除,唯独王升施行此术时,非沉船不可。不知究竟是不是这小子干的。南山上有个叫白皎的人,法术通神,可以请他来,遣召行禁。我知道皎的住处,替你们请请看看。”宗仁诚恳地相求于他,那个山獠就去了。第二天,白皎果然来到,他头戴黄冠身穿野服,手拄拐杖脚穿草鞋,一副山野之人的姿态相貌,禽兽是他的祖宗。宗仁又将这次历险遭困的缘由跟他说了一遍。皎笑道:“小事一件。我替你把他召来杀了。”他清除草木,划地为坛,摆上刀和水,自己站在中间。夜深月明,水碧山青,树影朦胧,溪水潺潺,不断听到皎在引气呼叫召唉王升的声音,发声清晰悠长,回音辽远飘渺,远达曙光到不了的地方。宗仁悄悄对仆使说:“难道七百里远的王升,这一声叫唤就能传到他那里吗?”皎又询问宗仁:“物沉船破,真如你说的那样?莫不是因为风大浪急才出了事么?”宗仁与船夫又把真实经过告诉了他。皎说:“果真如此,王升怎么能跑没影了呢?”又对宗仁的手下人说:“既然这样,请把主人三代的名字告诉我,我才能推断王升用的是什么法术。”仆人便如实告诉了他。皎到山林深远处另建了一个坛台,晚上再召呼王升,长呼的声音跟昨天一样。过了很长时间,山里面忽然有人应答王皎,呜咽之声低微,借着风才能听到。很久。这个人便来王皎面前,原来是王升的魂魄。王皎斥责他奸凶狠毒,历数他的罪状。王升跪在地上叩头求饶,脸都叩破了流出血来。王皎对宗仁说:“他已甘愿服罪,可以把他杀死了。”宗仁说:“论他的奸诈凶残之严重,实在难以宽恕,要是施行斩杀,则不可以,应该给他增加别的痛苦。”王皎便喝叱王升道:“保全你的躯体,要你身染血痢,百日而死。”王升哭泣着去了。王皎告辞,宗仁脱下自己的衣服赠送王皎,皎笑而不受。过了一会儿,船只到了,宗仁乘船进发江陵。打听王升的下落,王升就在被皎召去的那天在家里染上了血痢,一百天就死了。
太平广记·卷三十七·神仙·卖药翁该如何翻译?具体内容是什么?
太平广记·卷七十三·道术·陈季卿具体内容是什么?如何翻译?
太平广记·卷十四·神仙·郭文具体内容是什么?如何翻译呢?
太平广记·卷二十三·神仙·吕生如何翻译呢?具体内容是什么?
太平广记·卷十八·神仙·柳归舜该如何翻译?具体内容是什么?
太平广记·卷七十七·方士·张景藏如何翻译?原文是什么内容?
如何翻译英文网站、翻译英文网页工具
太平广记·卷七十一·道术·窦玄德如何翻译?具体内容是什么?
太平广记·卷十四·神仙·万宝常具体内容是什么?如何翻译呢?
太平广记·卷三十五·神仙·成真人具体内容是什么?如何翻译呢?
太平广记·卷七十六·道术·张子信如何翻译?具体内容是什么?
太平广记·卷七十三·道术·崔玄亮具体内容是什么?如何翻译?
太平广记·卷七十六·道术·相骨人如何翻译?具体内容是什么?
五阴七手十三法的具体内容是什么
太平广记·卷七十一·道术·辅神通如何翻译?具体内容是什么?
太平广记·卷七十三·道术·程逸人具体内容是什么?如何翻译?
水十条具体内容 水十条内容是什么
太平广记·卷七十五·道术·韩志和如何翻译?具体内容是什么?
太平广记·卷三十一·神仙·李珏具体内容是什么?如何翻译呢?
太平广记·卷二十·神仙·阴隐客如何翻译呢?具体内容是什么?
明月何皎皎翻译
太平广记·卷四十一·神仙·贺知章具体内容是什么?如何翻译呢?
太平广记·卷七十一·道术·董仲君如何翻译?具体内容是什么?
太平广记·卷十五·神仙·道士王纂具体内容是什么?该如何翻译?
太平广记·卷七十二·道术·骡鞭客如何翻译?具体内容是什么?
太平广记·卷四十三·神仙·卢山人具体内容是什么?如何翻译呢?
太平广记·卷三十七·神仙·杨越公弟如何翻译?具体内容是什么?
太平广记·卷四十五·神仙·王卿具体内容是什么?如何翻译呢?
明月何皎皎翻译
太平广记·卷二十一·神仙·孙思邈具体内容是什么?如何翻译呢?
太平广记·卷七十七·方士·罗思远具体内容是什么?如何理解?
太平广记·卷六十七·女仙·吴清妻如何翻译?具体内容是什么?
太平广记·卷四十六·神仙·王子芝如何翻译呢?具体内容是什么?
拿破仑第二次被流放
《雪中悍刀行》什么时候播出?“全员主演”引
诸葛亮病死之后 哭得最伤心的人为什么是李严
清朝科学家明安图:开启卡塔兰数的先河
吕布为什么最后迅速兵败身亡了?
顾雍有哪些主要经历?他最后是怎么死的?
揭最有资格某朝篡位的董卓为何成不了皇帝?
吕不韦一生最爱的女子是赵姬吗?
嘉庆皇帝掌权后刘墉、纪晓岚是何下场?也被处死了吗
王昭君在匈奴:被逼嫁给前夫儿子 亲子被杀
西瓜碧玺的功效与作用,有什么神奇之处?
李斯出使过韩国吗?具体情况是怎样的?
聊斋志异 江城篇讲了什么故事?原文是怎样的呢?
如果诸葛亮不斩马谡,会不会让他为街亭之失戴罪立功?
西游记中孙悟空被压在五行山下后,给它送桃的小孩是什么